| Title | Author | Year |
|---|
| Aboriginal dictionary, (Woradgery tongue) | Mitchell, John Francis Huon
| 1906 |
| Aboriginal languages | Ray, Sidney H
| 1925 |
| Aboriginal languages of eastern Australia compared: a philological essay | Lauterer, Joseph
| 1897 |
| Aboriginal names and meanings: Weri-ari or Wiradhuri | Maguire, J
| 1910 |
| Aboriginal names in the Wooratherie dialect, Macquarie and Castlereagh Rivers, N.S.W | Tibbetts, W C
| 1900 |
| A few names of places and objects in the Wirrathuri district | Dulhunty, A
| 1900 |
| A first Wiradjuri dictionary : English to Wiradjuri, Wiradjuri to English and categories of things | Grant, Stan (SNR)
Rudder, John
| 2005 |
| A handbook of Aboriginal languages of New South Wales and the Australian Capital Territory | Wafer, Jim
Lissarrague, Amanda | 2008 |
| Albury | Stuckey, G R H
| 1887 |
| Alphabet books, western New South Wales | Donaldson, Tamsin J
| 1994 |
| An Australian language as spoken by the Awabakal, the people of Awaba or Lake Macquarie | Fraser, John Foster
| 1892 |
| An Australian language as spoken by the Awabakal, the people of Awaba or Lake Macquarie (near Newcastle, New South Wales), Rearranged, condensed, and edited, with an appendix, by John Frase | Threlkeld, Lancelot Edward
| 1892 |
| Aspectual adverbs in Wiradjuri | Cumming, Duncan
| 2003 |
| Australian English: an historical study of the vocabulary, 1788-1898 | Ramson, W S
| 1966 |
| Barranbinya: fragments of a New South Wales Aboriginal language | Oates, Lynette F
| 1988 |
| Bathurst | Foley, F
| 1887 |
| Bible translating in Australia | Douglas, Wilfrid H
| 1963 |
| Bogan River | Balfe, J
| 1887 |
| Candoblin [i.e. Condobolin] | Suttor, William H
| 1887 |
| Carcoar | Bench of Magistrates, Bathurst
| 1887 |